Wednesday, August 19, 2009

NAHJ AL-FASAHAH Ch. A page 11

HEIGHT OF RHETORIC

● المُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلى أذاهُمْ، أفْضَلُ مِنَ المُؤْمِنِ الَّذي لا يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلا يَصْبِرُ عَلى أذاهُم.

A believer who associates with people and patiently tolerates their harms is better than the believer who does not do so.

● لا يُلْدَغُ المُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَينِ.

A believer will not be bitten twice from the same hole.

● لا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ.

A believer will not kill anybody in ambush warfare.

● المُؤْمِنُ يَوْمَ القِيَامَةِ في ظِلِّ صَدَقَتِهِ.

A believer will reside under the shade of his alms in the Day of Judgment.

● ما يُصِيْبُ المُؤْمِنَ وَصَبٌ وَلا نَصَبٌ وَلا سَقَمٌ وَلا أذى وَلا حُزْنٌ إلاّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهِ مِنْ خَطَايَاهُ.

A believer won't be exposed to any suffering, hardship, disease, harm and sorrow, unless God ignores some of his sins (in lieu of them).

● ما شَبَّهْتُ خُرُوْجَ المُؤْمِنِ مِنَ الدُّنْيا اِلاّ مِثْلُ خُرُوجِ الصَّبِيِّ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ مِنْ ذلِكَ الغَمِّ وَالظُلْمَةِ إلى رَوْحِ الدُّنْيَا.

A believer’s departure from this (secular)world is like unto an infant’s deliverance from his mother’s womb, leaving darkness and distress towards the world’s ease and expansion.

● شَرَفُ المُؤْمِنِ قِيَامُهُ بِاللَّيْلِ، وَعِزُّهُ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ.

A believer’s dignity lies in standing up to prayer at nights, and his greatness lies in needlessness from people.

● رُؤْيَا المُؤْمِنِ كَلامٌ يُكَلِّمُ بِهِ العَبْدُ رَبَّهُ في المَنَامِ.

A believer’s dream is a servant’s talk to his Lord in sleep.

● رُؤْيَا المُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأرْبَعِيْنَ جُزْءً مِنَ النُّبُوَّةِ.

A believer’s dream is one among the forty- six units of prophethood.

● رُؤْيَا المُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ أربَعِيْنَ جُزءً مِنَ النُّبُوَّةِ، وَهِي عَلى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ يُحَدِّثْ

A believer's dream is one among the forty units comprising prophethood. It is tied to the leg of a bird as long as not revealed, but it will fall

بِهَا. فَاِذا تَحَدَّثَ بِهزا سَقَطَتْ وَلا تُحَدِّثْ بِهَا إلاّ لَبِيْبَاً أوْ حَبِيْبَاً.

down if the reverse occurs. Thus, reveal not your dreams to anybody save the wise or intimate friends.




















No comments: